entrar


entrar
v.
1 to enter, to come in (introducirse) (viniendo).
déjame entrar let me in
entrar en algo to enter something, to come/go into something
entré por la ventana I got in through the window
El auto entró fácilmente The car entered easily.
Elsa entró los datos Elsa entered the data.
2 to go in.
entrar en algo to go into something
3 to fit.
esta llave no entra en la cerradura this key won't fit in the lock
este anillo no me entra I can't get this ring on my finger
el pie no me entra en el zapato I can't get this shoe on
4 to join in.
entrar en to join in; (discusión, polémica) to get in on (negocio)
no entremos en cuestiones morales let's not get involved in moral issues
yo ahí ni entro ni salgo it has nothing to do with me
5 to start (time).
el verano entra el 21 de junio summer starts on 21 June
entrar en to reach; (edad, vejez) to start (año nuevo)
6 to engage (automobiles).
no entra la tercera it won't go into third gear
7 to bring in.
8 to take in.
9 to approach, to deal with.
a ése no hay por donde entrarle there's no way of getting through to him
10 to be visited by.
Nos entraron muchos turistas We were visited by many tourists.
11 to catch, to take.
Me entró un resfrío I cought [took] a cold.
* * *
entrar
verbo intransitivo
1 (ir adentro) to come in, go in
entró por una puerta secreta he went in through a secret door
entró corriendo she ran in
entró en la casa he went into the house
2 (tener entrada) to be welcome
3 (en una sociedad etc) to join; (en una profesión) to take up, join
ha entrado en la masonería he's joined the Masons
ha entrado en la abogacía she's taken up law
ha entrado en la armada he's joined the navy
4 (encajar, caber) to fit
las maletas no entran en el maletero the suitcases won't fit in the boot
este tornillo no entra this screw doesn't fit
5 (empezar - año, estación) to begin, start; (- período, época) to enter; (- libro, carta) to begin, open
ya ha entrado el verano summer has begun
el libro entra con un asesinato the book begins with a murder
6 (venir) to come over, come on
le entra fiebre she's got fever coming on
me entró dolor de cabeza I got a headache
me entraron ganas de llorar I felt like crying
7 (alcanzar) to reach
ha entrado en los cuarenta he has reached forty
8 (deberes, planes) to come, enter
ese no entraba en el trato that didn't enter into the deal
9 (adoptar) to enter (into), get (into)
entrar en las modas to get into fashion
10 INFORMÁTICA to access
11 AUTOMÓVIL to engage, change into
no me entró la primera I couldn't change into first gear
12 MÚSICA to come in, enter (al escenario) to enter
entró Peribáñez Peribáñez entered
verbo transitivo
1 (meter) to put
entra la bici en el garaje put your bike into the garage
2 (de contrabando) to smuggle
3 COSTURA to take in
verbo pronominal entrarse
1 to get in
\
FRASEOLOGÍA
bien entrado,-a ... well into ...
bien entrada la tarde well into the evening
bien entrado enero well into January
el año que entra next year, the coming year
entrado,-a en años / entrado,-a en edad figurado getting on in years
entrar a trabajar to begin work
entrar con buen pie figurado to get off on the right foot
entrar en cólera to get angry
entrar en contacto to get in touch
entrar en detalles to go into details
entrar en materia to give an introduction
entrar en religión to enter a religious order
ese tío no me entra familiar I can't stand that guy
hacer entrar to invite in
no entrar ni salir en algo familiar to be indifferent to something
no me entra el latín familiar I can't get the hang of Latin
no me entra en la cabeza familiar I can't believe it, I can't get my head round it
* * *
verb
1) to enter, go in
2) access
* * *
1. VI
1) [en un lugar] [acercándose al hablante] to come in, enter más frm; [alejándose del hablante] to go in, enter más frm

-¿se puede? -sí, entra — "may I?" - "yes, come in"

hágalo entrar — show him in

entré en o LAm a la casa — I went into the house

entraron en mi cuarto mientras yo dormía — they came into my room while I was asleep

la ayudó a entrar en el coche — he helped her (get) into the car

no me dejaron entrar en la discoteca — I wasn't allowed into the club

entró en la habitación dando saltos — she bounced into the room

entró corriendo en la habitación — she ran into the room

entró tercero en la meta — he crossed the line in third place

entra frío por la puerta — there's a draught coming in through the door

el río entra en el lago — the river flows into the lake

me ha entrado algo en el ojo — I've got something in my eye

espera un momento, es solo entrar y salir — wait for me a minute, I won't be long

2) (=encajar)

la maleta no entra en el maletero — the case won't go o fit in the boot

el sofá no entraba por la puerta — the sofa wouldn't go o fit through the door

¿entra uno más? — is there room for one more?, will one more fit?

estoy lleno, ya no me entra nada más — I'm full, I couldn't eat another thing

este pantalón no me entra — these trousers don't fit (me)

las historias de este libro entran de lleno en el surrealismo — the stories in this book are genuinely surrealist, the stories in this book come right into the category of surrealism

3) (=estar incluido)

el vino no entra en el precio — the wine is not included (in the price)

eso no entraba en nuestros planes — that wasn't part of our plans

ese partido entra dentro de la segunda ronda — that is a second-round match

en un kilo entran cuatro manzanas — you get four apples to the kilo

4) (=comenzar)
a) [persona]

¿a qué hora entras a clase? — what time do you start school?

entra a trabajar a las ocho — she starts work at eight o'clock

entrar en una profesión — to take up a profession

entrar en una asociación — to join a society

al entrar en la madurez — on reaching middle age

entró de mensajero — he started out as a courier

entró en la revista como director — he joined the magazine as editor

entró a formar parte del comité central — he became a member of the central committee

b)

entrar en calor — to warm up

entrar en coma — to go into a coma

entrar en contacto con algn — to contact sb

c) [época, estación]

en el milenio que entra — in the new millennium

el mes que entra — the coming month, next month

5) [con sensaciones]

me entró sed — I started to feel thirsty

me entró sueño — I started to feel sleepy

me ha entrado hambre al verte comer — watching you eat has made me hungry

me entraron ganas de reír — I felt like laughing

6) [conocimientos, idea]

no hay forma de que le entre el álgebra — he just can't seem to get the hang of algebra

no les entra en la cabeza que eso no puede ser así — they can't seem to get it into their heads that this isn't on

7) * (=soportar) to bear, stand

ese tío no me entra — I can't bear o stand that fellow

8) (Inform) to access

entrar en el sistema — to access the system

9) (Mús) [instrumento, voz] to come in
10) (Teat) to enter
2. VT
1) * [+ objeto] [acercándose al hablante] to bring in; [alejándose del hablante] to take in

entra las sillas para que no se mojen — bring the chairs in so they don't get wet

la maestra entró a los niños a clase — the teacher took the children into the classroom

no podrás entrar el sillón por esa puerta — you won't be able to get the armchair in through that door

necesitó ayuda para entrar el coche en el garaje — he needed some help getting the car into the garage

2) * (=abordar a) to deal with, approach

sabe entrar a la gente — he knows how to deal with o approach people

3) [+ futbolista] to tackle
4) (Mil) to attack
ENTRAR Para precisar la manera de entrar Entrar (en) por regla general se suele traducir por come in(to) o por go in(to), según la dirección del movimiento (hacia o en dirección contraria al hablante), pero, come y go se pueden substituir por otros verbos de movimiento si la frase en español explica la forma en que se entra: Entró cojeando en Urgencias He limped into Casualty Acabo de ver a un ratón entrar corriendo en ese agujero I've just seen a mouse running into that hole Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (acercándose) to come in; (alejándose) to go in

entra! — come in!

quiero entrar a comprar cigarrillos — I want to go in to buy some cigarettes

déjame entrar — let me in

hazla entrar — tell her to come in, show her in

entró corriendo — he ran in, he came running in

¿se puede entrar con el coche? — can you drive in?

entrar a puerto — to put into port

había gente entrando y saliendo — there were people coming and going

fue entrar y salir — I was in and out in no time

¿cómo entró? — how did he get in?

entrar en or (esp AmL) a algo: entró en el or al banco she went into the bank; nunca he entrado en or a esa tienda I've never been into o in that shop; no los dejaron entrar en or a Francia they weren't allowed into France; las tropas entraron en or a Varsovia — the troops entered Warsaw

2)
a) (en etapa, estado)

entrar en algo — to enter something

entrar en una nueva década — to enter a new decade

entró en contacto con ellos — he made contact with them

entrar en calor — to get warm

entró en coma — he went into a coma

el reactor entró en funcionamiento — the reactor began operating o became operational

b) (en tema)

entrar en algo — to go into something

sin entrar en los aspectos técnicos — without going into the technical aspects

entrar en juicios de valor — to get involved in value judgments

3)
a) (introducirse, meterse)

cierra la puerta, que entra frío — close the door, you're letting the cold in

le entra por un oído y le sale por el otro — it goes in one ear and out the other

me entró arena en los zapatos — I've got sand in my shoes

b) (poderse meter)

¿entrará por la puerta? — will it get through the door?

estos clavos no entran en la pared — these nails won't go into the wall

c) (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc)

estos vaqueros ya no me entran — I can't get into these jeans anymore

el zapato no le entra — he can't get his shoe on

d) (fam) materia/lección/idea (+ me/te/le etc)

la física no le entra — he just can't get the hang of o get to grips with physics (colloq)

ya se lo he explicado, pero no le entra — I've explained it to him but he just doesn't understand o he just can't get it into his head

e) (Auto) cambios/marchas

no me entra la segunda — I can't get it into second (gear)

4) hambre/miedo (+ me/te/le etc)

le entró hambre/miedo — she felt o got hungry/frightened

me ha entrado la duda — I'm beginning to have my doubts

me entró sueño/frío — I got o began to feel sleepy/cold

5) (empezar) to start, begin

entró de or como aprendiz — he started o began as an apprentice

entró a trabajar a los 18 años — he started working when he was 18

entrar a matar — (Taur) to go in for the kill

6)
a) (incorporarse)

entrar en or (esp AmL) a algo — ejército/empresa/convento to enter something

el año que entré en or a la universidad — the year I started college

acabo de entrar en or a la asociación — I've just joined the association

entrar en algo — guerra/campeonato/negociación to enter something

b) (Mús) instrumento/voz to come in, enter
7)
a) (estar incluido)

el postre no entra en el precio — dessert is not included in the price

¿cuántas entran en un kilo? — how many do you get in a kilo?

eso no entraba en mis planes — I hadn't allowed for that, that wasn't part of the plan

esto ya entra en lo ridículo — this is becoming o getting ridiculous

b) (ser incluido)

creo que entraremos en la segunda tanda — I think we'll be in the second group

estos números entrarán en un sorteo — these numbers will be included in o be entered for a draw

8)
a) toro

entrar al capote — to charge at the cape

b) futbolista to tackle

recoge Márquez, le entra Gordillo — Márquez gets the ball and he is tackled by Gordillo

9) (en costura)

hay que entrarle de los costados — it needs taking in at the sides

2.
entrar vt (traer) to bring in; (llevar) to take in

hay que entrar la ropa — we'll have to bring the washing in

voy a entrar el coche — I'm going to put the car in the garage

¿cómo van a entrar el sofá? — how are they going to get the sofa in?

lo entró de contrabando — he smuggled it in

* * *
= go into, go into, pass into, go in, step inside, walk in/into, come in, walk through + the door, patronise [patronize, -USA], patronage.
Nota: Como cliente o usuario.
Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.
Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.
Ex. An abstracting bulletin is generally a weekly or monthly current-awareness service containing abstracts of all documents of interest that have passed into the library or information unit during that time.
Ex. But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.
Ex. He pushed open the door and stepped inside.
Ex. 'When you walked in here, Tony, you looked as if you'd just seen a ghost' = "Tony, cuando entrastes aquí parecía como si hubieras visto un fantasma".
Ex. Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.
Ex. As I walk through the door of the first sporting goods store, I look for the running shoes I want.
Ex. In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.
Ex. 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.
----
* al entrar = on entry.
* aventurarse a entrar en = venture into.
* entrado en años = long in the tooth.
* Entra en mi salón, dijo la araña... = Come into my parlour, said the spider....
* entrar a formar parte de = enter in.
* entrar a hurtadillas = steal into.
* entrar apresuradamente = hurry in.
* entrar a saco = burst into, storm into.
* entrar bajo la competencia de = fall under + the purview of.
* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* entrar de lleno = plunge into.
* entrar de lleno en = get + stuck into, get + stuck into.
* entrar dentro de = fall into, fall under.
* entrar dentro de la categoría de = fall under + the heading of.
* entrar dentro de la competencia de = fall + under the purview of.
* entrar dentro de la competencia de Alguien = fall within + Posesivo + purview.
* entrar dentro de la jurisdicción de = fall under + the jurisdiction of.
* entrar dentro del ámbito de = fall into + the ambit of.
* entrar dentro de la responsabilidad de = fall under + the jurisdiction of, fall under + the auspices of, fall under + the purview of.
* entrar dentro del dominio de = fall under + the umbrella of.
* entrar dentro de una categoría = fall into + category, fall under + rubric.
* entrar de sopetón = burst into, storm into.
* entrar en = fall within/into, get into, walk into, move into, slip into, turn into, come into, set + foot (inside/in/on).
* entrar en acción = enter + the picture.
* entrar en conflicto = come into + conflict (with), run into + conflict.
* entrar en conflicto con = conflict with, clash with, run + afoul of, fall + afoul of.
* entrar en contacto = come into + contact.
* entrar en contacto con = get in + touch with.
* entrar en decadencia = go to + seed.
* entrar en el ámbito de = fall within + the ambit of.
* entrar en erupción = erupt.
* entrar en funcionamiento = go into + operation.
* entrar en juego = bring into + play, call into + play.
* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get it into + Posesivo + head.
* entrar en la dinámica = enter + the fray.
* entrar en la mollera = get it into + Posesivo + head.
* entrar en liquidación = go into + liquidation.
* entrar en prensa = go to + press.
* entrar en razón = come to + Posesivo + senses.
* entrar en trance = go into + trance.
* entrar en vigor = come into + force, come into + effect, go into + effect.
* entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
* entrar hipo = hiccup.
* entrar ilegalmente = break in, break into.
* entrar mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
* entrar miedo = become + jittery.
* entrar presionando = snap into.
* entrar rápidamente = dart onto.
* entrar rápidamente en = whisk into.
* entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
* entrar sin autorización = trespass.
* entrar sin ser visto = sneak into.
* entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.
* entrar y salir corriendo = run in and out.
* evitar que + entrar = keep + Nombre + out.
* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
* que entran en juego = at play.
* que hace entrar en calor = warming.
* recesión + entrar = recession + set in.
* volver a entrar = come back in.
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (acercándose) to come in; (alejándose) to go in

entra! — come in!

quiero entrar a comprar cigarrillos — I want to go in to buy some cigarettes

déjame entrar — let me in

hazla entrar — tell her to come in, show her in

entró corriendo — he ran in, he came running in

¿se puede entrar con el coche? — can you drive in?

entrar a puerto — to put into port

había gente entrando y saliendo — there were people coming and going

fue entrar y salir — I was in and out in no time

¿cómo entró? — how did he get in?

entrar en or (esp AmL) a algo: entró en el or al banco she went into the bank; nunca he entrado en or a esa tienda I've never been into o in that shop; no los dejaron entrar en or a Francia they weren't allowed into France; las tropas entraron en or a Varsovia — the troops entered Warsaw

2)
a) (en etapa, estado)

entrar en algo — to enter something

entrar en una nueva década — to enter a new decade

entró en contacto con ellos — he made contact with them

entrar en calor — to get warm

entró en coma — he went into a coma

el reactor entró en funcionamiento — the reactor began operating o became operational

b) (en tema)

entrar en algo — to go into something

sin entrar en los aspectos técnicos — without going into the technical aspects

entrar en juicios de valor — to get involved in value judgments

3)
a) (introducirse, meterse)

cierra la puerta, que entra frío — close the door, you're letting the cold in

le entra por un oído y le sale por el otro — it goes in one ear and out the other

me entró arena en los zapatos — I've got sand in my shoes

b) (poderse meter)

¿entrará por la puerta? — will it get through the door?

estos clavos no entran en la pared — these nails won't go into the wall

c) (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc)

estos vaqueros ya no me entran — I can't get into these jeans anymore

el zapato no le entra — he can't get his shoe on

d) (fam) materia/lección/idea (+ me/te/le etc)

la física no le entra — he just can't get the hang of o get to grips with physics (colloq)

ya se lo he explicado, pero no le entra — I've explained it to him but he just doesn't understand o he just can't get it into his head

e) (Auto) cambios/marchas

no me entra la segunda — I can't get it into second (gear)

4) hambre/miedo (+ me/te/le etc)

le entró hambre/miedo — she felt o got hungry/frightened

me ha entrado la duda — I'm beginning to have my doubts

me entró sueño/frío — I got o began to feel sleepy/cold

5) (empezar) to start, begin

entró de or como aprendiz — he started o began as an apprentice

entró a trabajar a los 18 años — he started working when he was 18

entrar a matar — (Taur) to go in for the kill

6)
a) (incorporarse)

entrar en or (esp AmL) a algo — ejército/empresa/convento to enter something

el año que entré en or a la universidad — the year I started college

acabo de entrar en or a la asociación — I've just joined the association

entrar en algo — guerra/campeonato/negociación to enter something

b) (Mús) instrumento/voz to come in, enter
7)
a) (estar incluido)

el postre no entra en el precio — dessert is not included in the price

¿cuántas entran en un kilo? — how many do you get in a kilo?

eso no entraba en mis planes — I hadn't allowed for that, that wasn't part of the plan

esto ya entra en lo ridículo — this is becoming o getting ridiculous

b) (ser incluido)

creo que entraremos en la segunda tanda — I think we'll be in the second group

estos números entrarán en un sorteo — these numbers will be included in o be entered for a draw

8)
a) toro

entrar al capote — to charge at the cape

b) futbolista to tackle

recoge Márquez, le entra Gordillo — Márquez gets the ball and he is tackled by Gordillo

9) (en costura)

hay que entrarle de los costados — it needs taking in at the sides

2.
entrar vt (traer) to bring in; (llevar) to take in

hay que entrar la ropa — we'll have to bring the washing in

voy a entrar el coche — I'm going to put the car in the garage

¿cómo van a entrar el sofá? — how are they going to get the sofa in?

lo entró de contrabando — he smuggled it in

* * *
= go into, go into, pass into, go in, step inside, walk in/into, come in, walk through + the door, patronise [patronize, -USA], patronage.
Nota: Como cliente o usuario.

Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.

Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.
Ex: An abstracting bulletin is generally a weekly or monthly current-awareness service containing abstracts of all documents of interest that have passed into the library or information unit during that time.
Ex: But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.
Ex: He pushed open the door and stepped inside.
Ex: 'When you walked in here, Tony, you looked as if you'd just seen a ghost' = "Tony, cuando entrastes aquí parecía como si hubieras visto un fantasma".
Ex: Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.
Ex: As I walk through the door of the first sporting goods store, I look for the running shoes I want.
Ex: In the light of the continuing authoritarianism demonstrated by most librarians towards their patrons, it is small wonder that so few people patronized America's public libraries.
Ex: 'Exit' is a vow, or intention, to never again patronage the offending library.
* al entrar = on entry.
* aventurarse a entrar en = venture into.
* entrado en años = long in the tooth.
* Entra en mi salón, dijo la araña... = Come into my parlour, said the spider....
* entrar a formar parte de = enter in.
* entrar a hurtadillas = steal into.
* entrar apresuradamente = hurry in.
* entrar a saco = burst into, storm into.
* entrar bajo la competencia de = fall under + the purview of.
* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* entrar de lleno = plunge into.
* entrar de lleno en = get + stuck into, get + stuck into.
* entrar dentro de = fall into, fall under.
* entrar dentro de la categoría de = fall under + the heading of.
* entrar dentro de la competencia de = fall + under the purview of.
* entrar dentro de la competencia de Alguien = fall within + Posesivo + purview.
* entrar dentro de la jurisdicción de = fall under + the jurisdiction of.
* entrar dentro del ámbito de = fall into + the ambit of.
* entrar dentro de la responsabilidad de = fall under + the jurisdiction of, fall under + the auspices of, fall under + the purview of.
* entrar dentro del dominio de = fall under + the umbrella of.
* entrar dentro de una categoría = fall into + category, fall under + rubric.
* entrar de sopetón = burst into, storm into.
* entrar en = fall within/into, get into, walk into, move into, slip into, turn into, come into, set + foot (inside/in/on).
* entrar en acción = enter + the picture.
* entrar en conflicto = come into + conflict (with), run into + conflict.
* entrar en conflicto con = conflict with, clash with, run + afoul of, fall + afoul of.
* entrar en contacto = come into + contact.
* entrar en contacto con = get in + touch with.
* entrar en decadencia = go to + seed.
* entrar en el ámbito de = fall within + the ambit of.
* entrar en erupción = erupt.
* entrar en funcionamiento = go into + operation.
* entrar en juego = bring into + play, call into + play.
* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get it into + Posesivo + head.
* entrar en la dinámica = enter + the fray.
* entrar en la mollera = get it into + Posesivo + head.
* entrar en liquidación = go into + liquidation.
* entrar en prensa = go to + press.
* entrar en razón = come to + Posesivo + senses.
* entrar en trance = go into + trance.
* entrar en vigor = come into + force, come into + effect, go into + effect.
* entrar hambre después del esfuerzo = work up + an appetite.
* entrar hipo = hiccup.
* entrar ilegalmente = break in, break into.
* entrar mediante engaño = bluff + Posesivo + way into.
* entrar miedo = become + jittery.
* entrar presionando = snap into.
* entrar rápidamente = dart onto.
* entrar rápidamente en = whisk into.
* entrar sed después del esfuerzo = work up + a thirst.
* entrar sin autorización = trespass.
* entrar sin ser visto = sneak into.
* entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.
* entrar y salir corriendo = run in and out.
* evitar que + entrar = keep + Nombre + out.
* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
* que entran en juego = at play.
* que hace entrar en calor = warming.
* recesión + entrar = recession + set in.
* volver a entrar = come back in.

* * *
entrar [A1 ]
GUIA DE BUSQUEDA
■ entrar (verbo intransitivo)
A acercándose, alejándose
B
1 en una etapa, un estado
2 en un tema
C
1 introducirse, meterse
2 poderse meter
3 ser lo suficientemente grande
4 entrar en la cabeza
5 Automovilismo
6 Informática
D entrarle frío etc
E empezar
F
1 incorporarse
2 Música
G
1 estar incluido
2 ser incluido
3 entrarle a algo
H
1 Tauromaquia
2 Deporte
3 entrarle a algn
■ entrar (verbo transitivo)
1 traer, llevar
2 en costura
vi
A (acercándose) to come in; (alejándose) to go in
entra, no te quedes en la puerta come in, don't stand there in the doorway
quiero entrar a comprar cigarrillos I want to go in and buy some cigarettes
en ese momento entró Nicolás just then Nicolás came o walked in, just then Nicolás entered the room
entraron sin pagar/por la ventana they got in without paying/through the window
déjame entrar let me in
hazla entrar tell her to come in, show her in
entró corriendo/cojeando he ran/limped in, he came running/limping in
ése en mi casa no entra I am not having him in my house
¿se puede entrar con el coche? can you drive in?, can you take the car in?
entrar a puerto to put into port
aquí nunca entró esa moda that fashion never took off here
hay gente constantemente entrando y saliendo there are always people coming and going
fue entrar y salir I was in and out in no time
entrar EN or (esp AmL) A algo:
entró en el or al banco a cambiar dinero she went into the bank to change some money
nunca he entrado en or a esa tienda I've never been into o in that shop
no los dejaron entrar en or a Francia they weren't allowed into France
entraron en el or al país ilegalmente they entered the country illegally
un Ford negro entró en el or al garaje a black Ford pulled into the garage
las tropas entraron en or a Varsovia the troops entered Warsaw
ni entrar ni salir en algo (fam): yo en ese asunto ni entro ni salgo that has nothing to do with me
yo por ahí no entro (fam); I'm not having that! (colloq)
B
1 (en una etapa, un estado) entrar EN algo to enter sth
pronto entraremos en una nueva década we shall soon be entering a new decade
al entrar en la pubertad on reaching puberty
entró en contacto con ellos he made contact with them
no logro entrar en calor I just can't get warm
entró en coma he went into a coma
cuando el reactor entró en funcionamiento when the reactor began operating o became operational
2 (en un tema) entrar EN algo to go into sth
sin entrar en los aspectos más técnicos without going into the more technical aspects
no quiero entrar en juicios de valor I don't want to get involved in o to make value judgments
C
1
(introducirse, meterse): cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in
le entra por un oído y le sale por el otro it goes in one ear and out the other
entrar EN algo:
me ha entrado arena en los zapatos I've got sand in my shoes
2
(poderse meter): no entra por la puerta it won't go through the door
está llena, no entra ni una cosa más it's full, you won't get anything else in
estos clavos no entran en la pared these nails won't go into the wall
estoy repleta, no me entra nada más I'm full, I couldn't eat another thing
3 (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
estos vaqueros ya no me entran I can't get into these jeans anymore, these jeans don't fit me anymore
el zapato no le entra he can't get his shoe on
4 (fam)
«materia/lección/idea» (+ me/te/le etc): la física no le entra he just doesn't understand physics, he just can't get the hang of o get to grips with physics (colloq)
ya se lo he explicado varias veces, pero no le entra I've explained it to him several times but he just doesn't understand o he just can't get it into his head
que la haya dejado es algo que no me entra (en la cabeza) I just can't understand him leaving her
5 (Automovilismo)
«cambios/marchas»: no (me) entran las marchas I can't get it into gear
no me entra la segunda I can't get it into second (gear)
6 (Informática) tb
entrar en el sistema to log in, log on
D
«frío/hambre/miedo» (+ me/te/le etc): me está entrando hambre I'm beginning to feel hungry
le entró miedo cuando lo vio she felt o was frightened when she saw it
ya me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts now
me entró sueño/frío I got o began to feel sleepy/cold
E (empezar) to start, begin
¿a qué hora entras a trabajar? what time do you start work?
entró de or como aprendiz he started o began o joined as an apprentice
termina un siglo y entra otro one century comes to a close and another begins
entrar A + INF:
entró a trabajar allí a los 18 años he started (working) there when he was 18
entrar a matar (Taur) to go in for the kill
ahí entré a sospechar (RPl fam); that's when I started o began to get suspicious
F
1 (incorporarse) entrar EN or (esp AmL) A algo:
entró en el or al convento muy joven she entered the convent when she was very young
el año que viene entra en la or a la universidad she's going to college o she starts college next year
el año que entré en la asociación the year that I joined the association
entró en la or a la empresa de jefe de personal he joined the company as personnel manager
2 (Música) «instrumento/voz» to come in, enter
G
1 (estar incluido) entrar EN algo:
ese tema no entra en el programa that subject is not on o in the syllabus
el postre no entra en el precio dessert is not included in the price
¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo?
eso no entraba en mis planes I hadn't allowed for that, that wasn't part of the plan
no entraba en or dentro de sus obligaciones it was not part of o one of his duties
esto ya entra en or dentro de lo ridículo this is becoming o getting ridiculous
2
(ser incluido): creo que entraremos en la segunda tanda I think we'll be in the second group
los números no premiados entrarán en un segundo sorteo the non-winning numbers will go into o be included in o be entered for a second draw
3
(Méx fam): entrarle A algo (participar en) to be game FOR sth
¡ándale! éntrale a estos frijoles, están muy buenos come on! tuck into these beans, they're very good
H
1
(Tauromaquia) «toro»: el toro no entraba al capote the bull wouldn't charge at the cape
2 (Deporte) «futbolista» to tackle
recoge Márquez, (le) entra Gordillo Márquez gets the ball and is tackled by Gordillo
3
(AmL fam) (abordar): entrarle a algn to chat sb up (colloq)
■ entrar
vt
1 (traer) to bring in; (llevar) to take in
va a llover, hay que entrar la ropa it's going to rain, we'll have to bring the washing in
voy a entrar el coche I'm just going to put the car away o put the car in the garage
¿cómo van a entrar el sofá? how are they going to get the sofa in?
no se puede entrar animales al país you are not allowed to take/bring animals into the country
lo entró de contrabando he smuggled it in
2
(en costura): hay que entrarle un poco de los costados it needs taking in a bit at the sides
* * *

 

entrar (conjugate entrar) verbo intransitivo
1 (acercándose) to come in;
(alejándose) to go in;
déjame entrar let me in;

hazla entrar tell her to come in, show her in;
entró corriendo he ran in, he came running in;
¿se puede entrar con el coche? can you drive in?;
había gente entrando y saliendo there were people coming and going;
¿cómo entró? how did he get in?;
entrar en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth;
entró en el or al banco she went into the bank
2 (en etapa, estado) entrar en algo ‹en periodo/guerra/negociacionesto enter sth;
entrar en calor to get warm;

entró en coma he went into a coma
3
a) (introducirse, meterse):

cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;

me entró arena en los zapatos I've got sand in my shoes
b) (poderse meter):

¿entrará por la puerta? will it get through the door?;


(+ me/te/le etc):
estos vaqueros no me entran I can't get into these jeans;

el zapato no le entra he can't get his shoe on;
no me entra la segunda (Auto) I can't get it into second (gear)
4 [hambre] (+ me/te/le etc):
le entró hambre she felt o got hungry;

me ha entrado la duda I'm beginning to have my doubts;
me entró sueño I got o began to feel sleepy
5 (empezar) to start, begin;
entró de aprendiz he started o began as an apprentice

6 (incorporarse) entrar en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/clubto join sth;
en conventoto enter sth;
el año que entré en or a la universidad the year I started college I've just joined the association
7 (estar incluido):
el postre no entra en el precio dessert is not included in the price;

¿cuántas entran en un kilo? how many do you get in a kilo?
verbo transitivo (traer) to bring in;
(llevar) to take in;
¿cómo van a entrar el sofá? how are they going to get the sofa in?

entrar
I verbo intransitivo
1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
entrar en calor, to warm up
6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
II verbo transitivo
1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
2 Inform to enter
♦ Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects

'entrar' also found in these entries:
Spanish:
abarrotada
- abarrotado
- acceder
- adherirse
- arriar
- asomarse
- barrena
- caber
- calor
- codazo
- colarse
- dejar
- disminuir
- erupción
- escena
- funcionamiento
- guardacantón
- hacer
- irse
- le
- meterse
- pasar
- perdón
- razón
- robar
- saco
- tocar
- trance
- vigencia
- vigor
- bala
- chequeo
- chocar
- colar
- coma
- conflicto
- contacto
- desorden
- detalle
- dificultad
- duda
- ebullición
- esperar
- función
- gata
- hurtadillas
- introducir
- juego
- limpiar
- meter
English:
access
- admit
- barge
- barge in
- break into
- bring in
- burglarize
- burst in
- climb
- come in
- come into
- crowd
- customary
- dash in
- dash into
- detail
- effect
- enter
- entry
- erupt
- fetch in
- flounce
- force
- get in
- go in
- go into
- hear of
- in
- input
- inside
- join
- jump in
- keep out
- left
- let in
- LIFO
- listen
- log in
- log on
- may
- move in
- penetrate
- pop in
- re-enter
- reason
- roll in
- run in
- sense
- show up
- slip in
* * *
entrar
vi
1. [introducirse] [viniendo] to enter, to come in;
[yendo] to enter, to go in;
déjame entrar let me in;
entrar en algo to enter sth, to come/go into sth;
acababa de entrar en casa cuando… she had just got back home o got into the house when…;
lo vi entrar en el restaurante I saw him go into the restaurant;
entré por la ventana I got in through the window;
no tiene edad para entrar en discotecas she's not old enough to go to discos;
entró a toda velocidad he rushed in;
entra al campo Rubio en sustitución de un compañero Rubio is coming on for his teammate
2. [penetrar] to go in;
cierra la puerta, entra mucho viento close the door, you're letting the wind in;
este disquete no entra en la disquetera this disk won't go into the disk drive
3. [caber] to fit (en in);
esta llave no entra en la cerradura this key won't fit in the lock;
en esta habitación entran dos alfombras there's room for two rugs in this room;
este anillo no me entra I can't get this ring on my finger;
el pie no me entra en el zapato I can't get this shoe on
4. [incorporarse]
entrar (en algo) [colegio, empresa] to start (at sth);
[club, partido político] to join (sth);
entró en la universidad a los dieciocho años he went to university when he was eighteen;
entrar en la Unión Europea to join the European Union;
entró a trabajar de ayudante he started off as an assistant
5. [empezar]
entramos a las nueve we start at nine o'clock;
entrar a hacer algo to start doing sth;
entró a trabajar hace un mes she started work a month ago;
RP Fam
cuando me lo dijo, entré a atar cabos when he told me, I started putting two and two together;
RP Fam
cuando entró a pensar en el asunto, ya era demasiado tarde by the time he began thinking about the matter, it was already too late
6. [participar] to join in;
entrar en [discusión, polémica] to join in;
[negocio] to get in on;
no entremos en cuestiones morales let's not get involved in moral issues;
no tuvo tiempo de entrar en juego she didn't have time to get into the game;
yo ahí ni entro ni salgo it has nothing to do with me;
yo no entro en temas políticos porque no entiendo I don't discuss politics because I don't understand it
7. [estar incluido]
entrar en, entrar dentro de to be included in;
la cena entra en el precio dinner is included in the price;
¿cuántos entran en un kilo? how many do you get to the kilo?;
¿esto entra en o [m5]para el examen? does this come into the exam?
8. [figurar]
entro en el grupo de los disconformes I number among the dissidents;
este retraso no entraba en nuestros planes this delay did not form part of our plans
9. [estado físico, de ánimo]
le entraron ganas de hablar he suddenly felt like talking;
me entran ganas de ponerme a cantar I've got an urge to start singing;
me está entrando frío/sueño I'm getting cold/sleepy;
me entró mucha pena I was filled with pity;
entró en calor rápidamente she soon warmed up o got warm;
me entran sudores sólo de pensarlo it makes me break out in a cold sweat just thinking about it;
me entró la risa I got the giggles
10. [periodo de tiempo] to start;
el verano entra el 21 de junio summer starts on 21 June;
entrar en [edad, vejez] to reach;
[año nuevo] to start;
entramos en una nueva era de cooperación we are entering a new era of cooperation
11. [concepto, asignatura]
no le entra la geometría he can't get the hang of geometry;
no le entra en la cabeza que eso no se hace he can't seem to get it into his head that that sort of behaviour is out
12. Aut to engage;
no entra la tercera it won't go into third gear
13. Mús to come in;
ahora entra la sección de viento now the wind section comes in
14. Taurom to charge;
entrar al engaño to charge the cape
15. Fam [comida, bebida] to go down;
¡qué bien entra este vino! this wine goes down a treat!;
no, gracias, no me entra más no thanks, I couldn't take any more
vt
1. [introducir] [trayendo] to bring in;
[llevando] to take in;
entra la ropa antes de que se moje take o bring the washing in before it gets wet;
entra las herramientas en el cobertizo y vamos a pasear put the tools in the shed and we'll go for a walk;
¿por dónde entraremos el piano? where are we going to get the piano in?;
entran tabaco de contrabando they bring in contraband tobacco, they smuggle tobacco
2. [acometer] to approach;
a ése no hay por donde entrarle it's impossible to know how to approach him;
hay un chico que le gusta, pero no sabe cómo entrarle there's a boy she fancies, but she doesn't know how to get talking to him
3. [en fútbol] to tackle;
entró al contrario con violencia he made a heavy challenge on his opponent;
entrar en falta a alguien to commit a foul on sb
* * *
entrar
I v/i
1 para indicar acercamiento come in, enter;
¡entre! come in!;
yo en eso no entro ni salgo that has nothing to do with me, I have nothing to do with that
2 para indicar alejamiento go in, enter
3 caber fit;
el pantalón no me entra these pants don’t fit me;
la llave no entra the key doesn’t fit;
no me entra en la cabeza I can’t understand it
4
:
¿cuántos plátanos entran en un kilo? how many bananas are there in a kilo?
5
:
me entró frío/sueño I got cold/sleepy, I began to feel cold/sleepy;
me entró miedo I got scared, I began to feel scared
6
:
entrar en go into;
entrar en los 40 años turn 40
7 (gustar)
:
este tipo no me entra I don’t like the look of the guy, I don’t like the guy’s face
8 (empezar)
:
entrar (a trabajar) a las ocho start (work) at eight o’clock
II v/t
1 para indicar acercamiento bring in
2 para indicar alejamiento take in
3 INFOR enter
4 en fútbol tackle
* * *
entrar vi
1) : to enter, to go in, to come in
2) : to begin
entrar vt
1) : to bring in, to introduce
2) : to access
* * *
entrar vb
1. (ir adentro) to go in
le vi entrar en la tienda I saw him go into the shop
entró en la habitación she went into the room
2. (lograr acceso, subir a un coche) to get in
el ladrón entró por la ventana the burglar got in through the window
vimos a tu hermano cuando entraba en el coche we saw your brother getting into the car
3. (pasar) to come in [pt. came; pp. come]
entra, que hace frío fuera come in it's cold outside
4. (caber) to fit [pt. & pp. fitted]
no me entran los pantalones my trousers don't fit me
5. (ingresar) to join / to get into
no ha podido entrar en el club he wasn't able to join the club
entró en la facultad que quería he got in the university he wanted to
6. (estar incluido) to be included
en el precio de la entrada entra una consumición one drink is included in the price of the ticket
7. (empezar) to start / to begin [pt. began; pp. begun]
el otoño entra en septiembre autumn begins in September
8. (sobrevenir) to get / to feel [pt. & pp. felt]
me entró sueño I felt sleepy
me está entrando frío I'm getting cold
me entraron ganas de reír I felt like laughing
9. (en fútbol) to tackle
le entró con los dos pies he tackled him with both feet

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • entrar — verbo intransitivo 1. Pasar (una persona o una cosa) al interior de [una cosa o un lugar] a través de [otra cosa]: Entraron en el salón. Entraron por la puerta d …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • entrar — (Del lat. intrāre). 1. intr. Ir o pasar de fuera adentro. U. t. c. prnl. U. t. en sent. fig.) 2. Pasar por una parte para introducirse en otra. Entrar por la puerta, por la ventana. 3. Dicho de una cosa: Encajar o poderse meter en otra, o dentro… …   Diccionario de la lengua española

  • entrar — 1. ‘Ir o pasar de fuera adentro’. Es intransitivo y el complemento que expresa el lugar, real o figurado, en el que entra el sujeto puede ir precedido de en preposición preferida en España o de a preposición preferida en América : «Felícitas… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • entrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: entrar entrando entrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. entro entras entra entramos entráis entran… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • entrar — v. intr. 1. Dar entrada, ingressar. 2. Penetrar. 3. Começar; principiar. 4. Invadir. 5. Desaguar, desembocar. 6. Contribuir. 7. Pagar ou apresentar a cota que lhe toca. 8. Ser contado ou incluído. 9. entrar em si: considerar melhor; considerar… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • entrar — (Del lat. intrare.) ► verbo intransitivo 1 Pasar adentro o al interior de un lugar: ■ entró en la tienda como un vendaval. SINÓNIMO penetrar adentrarse ANTÓNIMO salir 2 Poder colocarse o encajar una cosa en otra: ■ los pantalones no me entran …   Enciclopedia Universal

  • entrar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Pasar algo o alguien desde afuera hacia adentro de algo: entrar a la casa, entrar al coche, entrar en la caja 2 Poderse meter o introducir algo en otra cosa o ajustar con ella: entrar la llave en la cerradura,… …   Español en México

  • entrar — entrou com ele na sala; ele está a entrar connosco. tr. entrar as hostes inimigas. intr. entrar em entrou em casa; entrar no bolso a alguém; isso entrou me no bolso. entrar para entrou para um convento; entrou para a sala. entrar de entrou de lá… …   Dicionario dos verbos portugueses

  • entrar — {{#}}{{LM E15440}}{{〓}} {{ConjE15440}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15842}} {{[}}entrar{{]}} ‹en·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ir o pasar de fuera adentro o al interior: • Según la policía, el ladrón entró por la ventana.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • entrar a — comenzar; iniciar; intentar cf. ponerse a, dentrar; entró a trabajar el diez de marzo , señora, tenemos que entrar a picar en su baño para arreglar esta cañería , voy a tener que entrar a estudiar más en serio si quiero salvar este año , entremos …   Diccionario de chileno actual

  • entrar — v. tratar de entablar amistad. ❙ «Supongo que esperar a que me entre alguien con una frase menos tópica que la que tú acabas de utilizar.» Lucía Etxebarría, Beatriz y los cuerpos celestes. ❙ «...no están dispuestos a llevarse un corte y antes de… …   Diccionario del Argot "El Sohez"


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.